(辭典中亦列舉「add oil」的書面證據(quotation)。)
港式英文「add oil」(加油)收錄入《牛津英語辭典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),成為被認可的正式英文。
《牛津英語辭典》一年更新4次,近日發表了一批總數達1,400多個的新詞語,其中收錄了直譯中文「加油」的「add oil」。牛津解釋,「add oil」源自香港英文,用以表達鼓勵、煽動或支持,相當於英文的「go on」或「go for it」。
「add oil」被收錄到《牛津英語辭典》,首先是由台灣東吳大學英文系副教授曾泰元發現,他表示,把「加油」直譯為「add oil」,原本是搞笑的中式英文,許多英文老師都會糾正,想不到後來日益流行,居然連最權威的《牛津英語辭典》也收錄了,承認其合法地位。
事實上,《牛津英語辭典》早在2016年已透露,「add oil」過去幾年在香港廣泛應用,編輯們正在研究將之加入詞典。
(編輯:林思穎)