韓國《Running Man》播出最新一集,因涉及敏感字眼被批評。在節目中,成員分組進行球類比賽,金鐘國指定Gary做守門員,並表示Gary是「Ga雲在」(Gary加韓國國家足球隊守門員李雲在),但字幕組卻打錯為「Ga雲之」,而「雲之」是韓國網站用來諷刺前總統盧武鉉的用字,因此引來觀眾不滿。其後,節目組向觀眾道歉平息事件。
《Running Man》因字幕出錯,引來觀眾不滿。
韓國《Running Man》播出最新一集,因涉及敏感字眼被批評。在節目中,成員分組進行球類比賽,金鐘國指定Gary做守門員,並表示Gary是「Ga雲在」(Gary加韓國國家足球隊守門員李雲在),但字幕組卻打錯為「Ga雲之」,而「雲之」是韓國網站用來諷刺前總統盧武鉉的用字,因此引來觀眾不滿。其後,節目組向觀眾道歉平息事件。
《Running Man》因字幕出錯,引來觀眾不滿。
拍片表示遺憾未能親自來澳領獎