改編自日本電玩遊戲的《魔物獵人》(Monster Hunter)電影4日在內地上映一日,就因為辱華台詞而遭下架。據「36氪」報道,《魔物獵人》描述與巨型怪物戰鬥的獵人,守護世界穿越口的故事,其中一段劇情,一名士兵向同袍詢問「What kind of knees are these?(這是甚麼樣的膝蓋?)」,同袍則回答「Chinese(中國人)」。雖然中文字幕已經「本地化」,變成「男兒膝下有黃金」,但有熟悉英文文化的網民表示,這是出自二戰時期的英文順口溜「Chinese, Japanese, dirty knees, look at these」,意思是指中國人和日本人「髒、矮小、喜歡下跪」,是具有種族歧視的笑話。
事件引發熱議,各地電影院5日便接獲取消場次、嚴禁放映的通知,已售出的票券一律退票處理,電影公司連夜製作新版本,完成後才會重新上映。(互聯網圖片)