以上推介叢書於澳門文化廣場、政府資訊中心及澳門檔案館有售。
自16世紀葡國人逐漸在澳門定居以來,澳門這座位於珠江口的小城與葡國有著千絲萬縷的聯繫。除了商貿來往,近500年來澳門也是兩國文化的交匯場所,不斷的推動著雙方互融互通,誕生許多優秀文學作品。(文:成奇徽 圖:文化局)
賈梅士十四行詩100首
《葡國魂》作者賈梅士被公認為葡國最偉大的詩人,在他顛沛流離的一生中書寫過無數首十四行詩。《賈梅士十四行詩100首》是由譯者將1843年版的《賈梅士全集》中的100首作品翻譯成中文,只為讓更多人能打破語言的限制,了解這位與澳門結緣的偉大詩人豐饒的內心世界和不羈的浪漫情懷。從他的筆中讀者能加深了解葡國人的民族性格。
溫柔的神蹟——克羅茲短篇小說選
艾薩.德.克羅茲是葡萄牙著名現實主義作家,他的作品被翻譯成多種語言,甚至被許多導演搬上銀幕。善於運用諷刺手法克羅茲,大學畢業開始就與文字創作結緣,早期身為律師的他,在工作之餘從事短篇小說創作,之後更加入報館從事文字工作。他的文章以幽默風趣的內容評論葡國的現實問題,讓許多葡國市民津津樂道。
杜甫詩選
作為中國古代最偉大的詩人之一,杜甫與李白齊名,被後人尊稱為「詩聖」。他的詩趨於現實,無所不工,包含家國偉大情懷,情景交融,創造深刻且動人的意境。《杜甫詩選》將成為第一部葡萄牙語版的大型杜甫選集,而這本雙語詩集的出版,也意味著中國詩歌走出國門,與遠在歐洲的葡國文化進行交流,讓人十分期待葡語演繹下的杜甫詩歌,能激蕩起怎樣的浪花。
迷魂
該小說構築一段跨越時空追尋澳門記憶之旅,講述1622年荷蘭人企圖侵佔澳門被葡萄牙人擊退的歷史故事。作者鄧曉炯曾在採訪中提到,他把每一次寫作,都視為一場與澳門的對話。作為本澳年輕小說家的作品,《迷魂》更像是一部現今的青年與澳門歷史的展開跨越時空的訪談,充滿不一樣的感受。
朵斯姑娘
《朵斯姑娘》是一部以1920年代後的澳門為背景的小說作品,描述了一個被領養的女孩朵斯在複雜的社會中,不斷求存的故事。作者飛歷奇是一位在澳門土生土長的葡國人,他一生的創作都與澳門的文化背景有無數關聯。作為飛歷奇生前遺作,《朵斯姑娘》也可視為作者對於澳門最深刻的「答案」,給與讀者對於大家身處的城市有更深刻的啟發。
有情天地
凌棱是作家李艷芳的筆名,曾在撰寫過大量散文作品,對於人物心態描繪,可謂情繫筆端。如今澳門已經時過境遷,雖然沒有葡萄牙軍隊駐紮,但作者用手中的筆墨卻刻劃下當年的情景,讓作品富有時代印記。前澳門日報社長李成俊稱李艷芳是澳門文藝拓荒者中年的一代,讓她的作品飽含澳門豐富的澳門記憶。
詩像澳門
安千名,澳門知名藝術家,詩像澳門記錄了他心上不可磨滅的澳門印記。有中、英文翻譯,亦收錄了30張照片,以視覺形式詮釋詩人對澳門的體驗和感受,讓讀者更能體會詩人對這片接納他的土地的萬千思緒。