「歪看木土杭州」

杭州奇葩注音學英語
06/07/2016
15571
收藏
分享
杭州奇葩注音學英語

二十國集團(G20)峰會將於今年9月在浙江杭州舉行。為迎接峰會到來,當地推出一本《英語100句快速記憶》小冊子,以中文字做音標教民眾向外國人介紹杭州。不過,小冊子中的注音卻令人忍俊不住,如「Welcome to hangzhou」竟標成「歪看木土杭州!」而「杭州,某斯特,不優特服四體,因掐那」實際上是「Hangzhou,the most beautiful city in China」的注音。另外,網上亦流傳「服務G20,大家一起學英語」的通告,同樣以中文字做音標,其中「Thank you」標注成「三克油」。而「WC」的中文注音「達不流C」更是多此一舉。當地民眾將上述小冊子上傳至網上,引來熱議。不少網民質疑成效,認為若按照小冊子中的中文標注講英文,將成為無人能聽懂的「外星語」,對與外賓交流毫無幫助。

杭州在G20峰會前夕推出小冊子,用中文字做音標教民眾英文。(互聯網圖片)

檢舉
檢舉類型:
具體描述:
提交
取消
評論
發佈

力報會員可享用評論功能

註冊 / 登錄

查看更多評論
收藏
分享

推薦新聞

找不到相關內容

七日預報