日本官房長官菅義偉沿襲傳統,用毛筆寫下新年號「令和」,對外發表。 (美聯社圖片)
日本政府昨日上午召開「元號懇談會」,就新年號徵詢意見。 (美聯社圖片)
日本首相安倍晉三舉行記者會說明「令和」的意義及選擇理由。 (美聯社圖片)
知名書法家石飛博光書寫的「令和」在銀座展出,引來大批民眾圍觀拍照。 (美聯社圖片)
日本皇太子德仁下月1日即位為新日皇,屆時將啟用新年號,也意味著日皇明仁年代所用的「平成」年號成為歷史。為避免改元(變更年號)對民眾生活造成不便,政府提前一個月公布新年號為「令和」。據首相安倍晉三介紹,「令和」出自日本現存最古老的詩歌集《萬葉集》中的《梅花之歌》,是日本第248個年號,也是首個不是取自中國古籍的年號。
據日經中文網報道,隨著日本憲政史上首次天皇退位帶來的皇位繼承活動將全面啟動,內閣官房長官菅義偉昨(1)日上午11時30分對外公布新年號為「令和」,出自1,200年前編纂的日本古詩集《萬葉集》。《萬葉集》有日本「詩經」之稱,收集了日本從第七世紀到第八世紀末的各類知名詩作,是日本最受尊崇的詩集。
「令和」來自《萬葉集》第五卷《梅花之歌》的第一句「初春『令』月、氣淑風『和』」,意指「在初春這個美好的月份,氣息溫和怡人」。詩歌其後兩句「梅披鏡前之粉,蘭熏珮後之香」,描述嚴寒過後迎接春天,花朵盛開的景象。菅義偉表示,新年代採用「令和」這個年號,也表徵了新天皇對日本古籍的高度尊崇。
首相安倍晉三在其後的記者會上表示,《萬葉集》是象徵日本國民文化的「國書」,「令和」蘊含「人們彼此結合良善之心下孕育出文化」的意思,像在嚴寒之後春天造訪,期盼每個日本人都像盛開的梅花一般迎向明日的希望,各自綻放花朵。
日本是全世界唯一留存年號制度的國家,從政府公文、報紙、商業表格到電腦系統仍使用年號,因此改元對日本而言,茲事體大。日本政府決定提前一個月公布新年號,讓各界有時間修改印刷品及電腦系統。目前「富士通」和「日本電氣」已向客戶確保電腦系統不會受年號更改影響,東京港區的政府部門官員則將在文件上的「平成」年號劃上叉,並蓋上新年號。不過,仍有民調顯示,20%的企業仍未準備好應付更改年號。
保守派不滿新年號提前公布
與此同時,政府做法引發部分保守派不滿,據日本《共同社》報道,一直力挺安倍的保守派團體「日本會議」,對安倍在新日皇即位前先公布新年號,曾透過內部刊物表達遺憾之意,理由是改朝換代前就公布新年號是「史上未見」,要求日本政府勿創先例。
與「日本會議」友好的自民黨保守派也認為,從尊重傳統的觀點來說,應待下月1日新日皇即位後再公布新年號,但這項訴求未被安倍接受。
借鑒中國古籍環球網:《萬葉集》仍與中國有關
有別於日本之前年號所使用的漢字都來自於中國古代典籍,今次是首次出自日本古籍。輿論普遍認為新年號採用「令和」,符合安倍的保守派作風,也顯示日本社會的氣氛,想摒除中國因素,創出日本自己的時代與文化。
不過,內地環球網指出,「令和」的出處《萬葉集》,借鑒了中國詩歌的題材、形式及表現方法,並收編了部分漢詩。值得一提的是,《萬葉集》成書時,日本尚未擁有自己的文字,全部詩歌採用漢字為注音符號記錄而成,如此一來,新年號還是沒能跟中國擺脫關係。
不明「令和」甚麼意思日本人Google找答案
對於新年號「令和」,日本人反應不一,有人覺得很酷,也有人覺得要花點時間習慣,但顯然更多人對「令和」與其出處《萬葉集》都不太熟悉。據日本放送協會(NHK)報道,在新年號發表的20分鐘之內,檢索「萬葉集」的次數就將近70,000次,在Google查詢「令和是甚麼意思」的網友也不斷增加。
就算想知道提出「令和」的學者原意,也不得而知。為了不讓參與選定新年號的專家學者受到困擾,日本政府不會公布他們的名單。像參與「平成」年號選擇過程的專家學者,30年來沒有人知道他們的真實身份。但當時改元問題的實際負責人、內閣內政審議室前官員的場順三明確表示,提出「平成」的人是已故東京大學名譽教授山本達郎。